이 기사 독자의견

기사본문으로 돌아가기

  • 감자 2007/11/10 [11:11]

    수정 삭제

    잘 읽었습니다^^
    정말 오랜만에 기사 잘 보았습니다. 많은 부분 고개 끄덕이게 만드는 내용이었습니다. 갈길 얼마 안남았다고 초조하다가도 또 길게 보면 이또한 얼마 안되는 시간이라고 달래는 중입니다.
    여튼...서프에서 떠나시고 여기서 뵈니 넘 반갑구요...www.4ple.co.kr 요사이트에 함 마실 오시면 넘 반가울듯..
    좋은 글 계속 기다립니다.
  • 김수민 2007/11/10 [11:11]

    수정 삭제

    저는 서프라이즈의 김수민이 아닙니다.
    감자 님의 독자의견 감사합니다. 대선이 얼마 남지 않았지만 좋은 글 많이 쓰도록 노력하겠습니다.

    그런데 서프에서 떠나시고,라니요.. ㅎㅎ 저는 서프라이즈의 김수민 씨하고 동명이인입니다. 지난 대선 때는 안티조선, 개혁당에서 활동했고 최근 몇년간은 민주노동당에 있었습니다. 서프라이즈에 계시던 김수민 씨는 노무현 지지자 중에는 괜찮으신 분이긴 하지만 저하고는 성향이 꽤 다르신 분입니다. 저는 2001, 2년 글쓰고 그다음 군대를 다녀왔다가 2005년부터 다시 썼습니다. 서프라이즈의 김수민 씨는 제가 군대간 동안 나타났던 분으로 압니다. 한동안은 활동시기가 겹쳐 혼동하시는 분들이 좀 계셨지요.. 저도 요즘 그분이 뭐하고 계신지 궁금하네요.
  • 김수민씨 앞 2007/11/14 [15:11]

    수정 삭제

    게젤사프트
    게젤사프트는 독일어의 gesselschaft 라는 말인듯한데, 좀 우리말 쓸수없읍니까? 라전어의 societas 에서 유래, 라틴쪽에서는 socieity 로, 독일계는 gesselschaft 로 변질. 뜻은 같습니다. 우리말로 사회 혹은 사회공동체 등으로 쓰면 나쁩니까? 좀 한국어 쓰세요. 뭐가 나쁩니까? 물론 한국어는 한문을 배경으로합니다. 그것은 중국어가 아닙니다. 공동어 라할까?
  • 김수민 2007/11/15 [14:11]

    수정 삭제

    괄호는 떼고 읽으시나요?
    무슨 뜻인지 모를 분들을 위해 괄호로 써놨고
    독일어 철자를 아는 님과 같은 분들이 아닌 사람들을 위해 한글로 표기했습니다.